Clarion DXZ445 Owner's Manual Page 28

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 36
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 27
284·9882·00
2003/11
Printed
in
China
1
imprime
en
Chine
Ilmpreso
en
China
......;...-----------......:;.;;,;;.;;.;.~-----=:::..:..=::..::.:=---------------------------------,
clarion
InstaliationlWire Connection Guide
Manuel d'installation
et
de connexion
Guia de instalaci6n/conexion de cables
GIrD
.......
-1.
BEFORE STARTING I PREPARATIFS I ANTES
DE
COMENZAR
1.
This set is exclusively for use in cars with a
negative ground, 12 V power supply.
2. Read these instructions carefully.
3. Be sure to disconnect the battery
"8"
terminal
before starting. This is to prevent short circuits
during installation. (Figure 1)
1.
Cet appareil
est
exclusivement destine aetre
utilise dans les voitures avec une alimentation
12 V
amasse negative.
2.
lire
ces instructions attentivemen!.
3. S'assurer
de
debrancher la borne
"8"
de la
batterie avant de commencer. Cela evitera les
court-circuits pendant !'installation. (Figure 1)
1. Esta unidad
ha
sido disenada para utilizarse
exclusivamente en automoviles con fuente de
alimentacion de 12
V,
Y negativo
amasa.
2. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3. Antes de comenzar, cerciorese de desconec-
tar el terminal
"8"
de la bateria. Esto es para
evitar cortocircuitos durante la instalacion.
(Figura 1)
Car
battery
Batterie
de
voiture
Bateria
del
autom6vil
Figure 1 / Figure 1/ Figura 1
..........
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION'
PRECAUTIONS
AU
SUJET
DE
L'INSTALlATION
,
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
1.
Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2. Install the unit within 30
0
of
the horizontal plane. (Figure 2)
3. If you have to do any work on the car body, such as drilling holes,
consult your
car
dealer beforehand.
4.
Use
the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage. (Figure 3)
1.
Avant de commencer,
prE3parer
toutes les pieces necessaires pour
installer I'appareil pilote.
2.
Installer I'appareil avec un angle inferieur a30° par rapport it !'ho-
rizontal. (Figure 2)
3.
S'i1
est necessaire d'effectuer certains travaux
sur
la carrosserie
comme percer des trous, consulter d'abord votre concessionnaire
automobile.
4. Utiliser les vis fournies pour I'installation. L:utilisation d'autres vis
peut causer des dommages. (Figure
3)
1. Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar la unidad fuente.
2. Instale la unidad con un angulo
de
30
0
sobre el plano horizontal.
(Figura 2)
3. Si tiene que realizar cualquier trabajo en la carroceria, como
taladrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su automovil.
4. Use los tornillos incluidos para la instalacion.
EI
uso
de
otros
tornillos puede causar danos. (Figura 3)
Max.
30'/30'
max.
I
Max.
30
Chassis 1Chassis 1Chasis
i;-m-I-e-m-m-m-ax-.-I
M"-ax.
8
mm
Chassis
IChassis 1
Chasis
~_-_-_-
""''''
'Oommo""
"",,
Figure
2/
Figure
2/
Figura 2
Figure
3/
Figure
3/
Figura 3
..........
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
'INSTALLATION
DE
L:
APPAREIL
PILOTE
'INSTALACION
DE
LA
UNlOAD
FUENTE
Universal Mount
1.
Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use a
screwdriver to bend each stopper
of
the universal mounting bracket
inward, t-hen secure the stopper as shown in Figure 4.
2. Wire
as
shown in Section
6.
3. Insert the source unit into the universal mounting bracket until it locks.
4. Take care
of
the top and bottom
of
the outer escutcheon and mount it
so that all
the
hooks are locked.
Montage universel
1.
Placer
Ie
support de montage ,;niversel dans
Ie
tableau de bard,
utiliser un tournevis pour replier vers I'exterieur chaque languette du
support de montage universel. puis fixer les languettes comme
montre sur la Figure 4.
2.
Cabler comme montre dans la Section
6.
3. Inserer I'appareil pilote dans
Ie
support de montage universel jusqu'a
ce qu'iI soit bloque.
4. Reperer
Ie
haut et
Ie
bas de I'ecusson exterieur et
Ie
monter de
maniere que tous les crochets soient verrouilles.
Montaje universal
1.
Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instrumen-
tos, utilice un destornillador para doblar cada reten del soporte
de
montaje universal hacia adentro, y despues asegure
el
reten
como
se
muestra en la Figura 4.
2.
Conecte los cables como
se
muestra en la Seccion
6.
3. Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta
que
quede enganchado.
4. Tenga cuidado con la partes superior e inferior de la pieza ornamen-
tal exterior, y montela de forma que todos los ganchos queden
bloqueados.
Notes:
1)
Some
car
models require special mounting kits forproper
installation. Consult
your
Clarion dealer for details.
2)
Fasten the front stoppersecurely to prevent the source unit from
coming loose.
Remarques:
1)
Certains modeles de voiture necessitent un kit de montage special
pour
une installation correcte. Consulter
Ie
revendeur Clarion
pour
les details.
2) Serrer fermement la languette avant
pour
eviter que I'appareil
pilote ne
se
desserre,
Notas:
1)
Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar la instalaci6n apropiada. Solicite los
detalles a
su
proveedor Clarion.
2) Apriete con seguridad
el
retan frontal para evitarque
se
afloje la
unidad fuente.
r
lnstrument panel
Tableau de bord
Tablero de instrumentos
Console
openIng
dimensions
Dimensions
d'ouverlure
de
la
console
Dlmensiones
de
la
abertura
de
la
consola
Top
Haut
Parte superior
t
Installation direction
/'L..,
Sens d'installation
~
Direcci6n de instalaci6n
+
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer
escutcheon
side
view
Vue
lateraIe
de
l'ecusson
exterleur
Vista
lateral
de
la pleza
ornamental
exterior
Hole
Trou
Orificio
.----
Stoppers
Languetles
Retenes
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
Stoppers
languetles
Retenes
ee
ee
e
//~
Hexagonal bolt
Ecrou hexagonal
Perno hexagonal
Strap
Armature
Banda
* This part is not provided in some models.
* Cette piece n'existe pas sur tous les modeles,
* Esta pieza no se suministra con algunos modelos.
Universal mounting bracket
Support de montage universel
Soporte de montaje universal
Spring
Ressort
Resorte
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers and attach it to the
side of car.
Remarque:
Avant de fixer Ie patin de montage universel, pliez iegerement
Ie
ressort vers I'interieur avec les doigts et fixez-Ie sur Ie cote de la
voiture,
Nota:
Antes de fijar
el
soporte de montaje universal, doble
Iigeramente
el
resorte hacia
el
interior con los dedos y ffjelo en
la parte lateral del autom6vil.
Figure
4/
Figure
4/
Figura 4
Page view 27
1 2 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Comments to this Manuals

No comments